News

Keine Fleckerlteppiche - Lassen Sie nur Endfassungen übersetzen

Im hektischen Zeitalter des „Time-To-Market" scheint es auf den ersten Blick eine große Zeiteinsparung zu sein, die Über­setzung auf Grundlage eines noch in Arbeit befindlichen Ent­wurfs zu beginnen. Im Endeffekt ist dieser...[mehr]


Gewinner Sprachdienstleistertag Juli

Die richtige Antwort auf die Gewinnfrage im Juli war nicht ganz einfach zu finden. Es war bisher fünfmal der Fall, dass zwei südamerikanische Nationalmannschaften das Halbfinale erreicht haben oder unter die letzten Vier kamen:...[mehr]


Die Sprachdienstleister beim Exporttag 2014

Am 17. Mai fand in Schwaz der Exporttag 2014 statt und wir waren als Spezialisten für sprachliche Exportbegleitung natürlich mit dabei.[mehr]


Maschinenübersetzung

Grundsätzlich gilt es zu unterscheiden zwischen professioneller maschineller Übersetzung mit Post-Editing und maschineller Übersetzung für den Eigengebrauch, meist über das Internet.[mehr]


Gewinner Sprachdienstleistertag Juni

Die richtige Antwort auf die Gewinnfrage im Juni war d) Italien Ganz genau war es das Königreich Italien in den Jahren 1934 und 1938. Die zwei VIP-Karten für ein Spiel der Wahl hat dieses Mal JOHANNES PALE gewonnen. Ganz...[mehr]